СЛОВЕНСКИЙ ЯЗЫК – государственный язык Словении, язык словенцев. Общее количество говорящих составляет примерно 2 млн. чел. Также имеет распространение среди сельского населения в окрестных горах на территории Австрии (Каринтия и Штирия) и Италии (где активно вытесняется немецким и итальянским языками, хотя преподавание на словенском ведется в некоторых школах). 

    Словенский – это южнославянский язык, близкий к сербскому и хорватскому. Но наблюдаются черты, более характерные восточнославянским языкам (к примеру, развитие праславянского "tj" в "c" – "sveca" - "свеча"). Не случайно и совпадение названия языка с названием новгородского племени "словене", наличие корней, общих именно с этим диалектом русского языка (например, корень "vever" для обозначения белки) вызывают у некоторых словенцев желание видеть связь с новгородским северным племенем.

    Существует множество диалектов, сильно отличающихся от литературного языка. Одним из которых, является говор жителей города Любляны. Резьянский диалект изучал выдающийся русский и польский лингвист И. А. Бодуэн де Куртенэ. В некоторых диалектах словенского языка, особенно каринтийском и штирийском (местные жители нередко считают их отдельными языками), много заимствований из немецкого, однако в литературном языке сохраняются славянские корни (впрочем, заимствования встречаются и из турецкого языка, через сербский язык).

    Фрейзингенские отрывки (10–11 вв.) считаются первым памятником письменного словенского языка. Первый текст на словенском – Целовецкая рукопись, относится к 14 в., а грамматика и литературный язык были созданы в конце 16 в. протестантским священником Приможем Трубаром.

    Словенский является единственным из славянских языков, сохранившим двойственное число существительного и глагола, например, "prijatelja" - "два друга", "prijatelji" - "друзья". В словенском шесть падежей, три рода (в средний род попадает слово dekle 'девушка'). Глаголы имеют совершенный или несовершенный вид. Причем совершенный вид может употребляться в настоящем времени для обозначения повторяющегося действия, возможности что-то сделать (такое изредка встречается и в русском, например, в выражениях он придет, бывало, домой и работает или он не решит задачу, хотя чаще всего такие формы в русском языке являются формами будущего времени).

    Прошедшее время образуется при помощи вспомогательного глагола, как в праславянском. Имеется плюсквамперфект (давнопрошедшее время) для обозначения действия, происходившего до какого-то момента в прошлом. Местоимения имеют вопросительные ("kdo", "kada") и относительные ("kdor", "ko", "kadar") формы. Для обозначения типов числительные имеют особую форму: "dvoji ucenci" - "два вида учеников".

    Минское бюро переводов "КОСМОС" подберёт специалиста-переводчика (или группу переводчиков) именно той тематики, которая Вам необходима.

Back to top